domingo, 29 de marzo de 2009

Libros leídos en 2009 (V): El Predestinado, de Harlan Ellison




(Entrada de mi Fotolog del 23 de Marzo de 2009)

De Harlan Ellison. En el libro también viene otro cuento largo o novella, de Lin Carter, titulado El Ladrón de Thoth. Debido a los motivos que diré a continuación, no creí necesario ensuciar la reputación del señor Lin Carter (al cual no he leído), leyendo su relato en esta edición.

Esta crítica podría bien ser el argumento a favor de mi preferencia de hace tiempo por comprar libros en inglés.

La historia que cuenta Ellison aquí no es gran cosa, quizás está bien más que por lo que cuenta, por como lo cuenta, la sensación de angustia del protagonista, desde el punto de vista del lector que siempre ve un poco más allá que él mismo, nosotros sabemos más o menos como puede terminar todo el tema. Lo que no está tan bien es, bueno, lo que siempre pasa en este tipo de obras de ciencia ficción. El relato/novella se escribió hace ya cuarenta años, y se nota, porque habla de avances y tecnologías que pueden resultarnos un tanto ridículos. Pero cuando uno se pone en situación, está en su mano dejarse llevar por el ritmo del relato, o pararse con estos detalles que, al fin y al cabo, no tienen demasiada importancia.

Desde luego, habiendo visto como puede llegar a escribir Ellison, sin embargo, este relato no creo que sea de lo mejor que ha escrito. Y lo digo sin miedo, aunque no he leído demasiado de él (todavía). Pero sí ha sido una lectura agradable, o lo hubiera sido si no fuera por...


¡LA TRADUCCIÓN! Uno no se da cuenta de lo importante que es la traducción de un libro hasta que no se encuentra con cosas así. Sé que la edición es vieja y que antes igual se traducía más alegremente, ya fuera por desconocimiento o por lo que fuera (me da igual), pero es realmente difícil encontrar cosas de Ellison en español. Lástima que esta edición sea, para mi gusto, tan chapucera en cuanto al lenguaje. A ver, entiendo que quizá mi visión es sesgada porque es una edición mexicana pero no puedo evitar que encontrar ciertas palabras o expresiones me saquen de una patada de la historia. Ya no me paro en localismos de aquí o de allá, pero hay cosas, hay construcciones de frases que... madre mía. Y por este motivo el relato no me gustó mucho más. La traducción es muy mala, con todas las letras.

Aún así, las ciento y pico páginas me las he leído en un ratito, esta tarde. Ellison es un genio.

Y no sé qué libro toca ahora, me gusta esta sensación de "a ver qué encuentro en la estantería"

No hay comentarios:

Publicar un comentario